Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Fransk - Spettabile Lovelee Team. Si prega di cancellare...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskFransk

Tittel
Spettabile Lovelee Team. Si prega di cancellare...
Tekst
Skrevet av antonypann
Kildespråk: Italiensk

Spettabile Lovelee Team.
Si prega di cancellare la mia iscrizione al vostro sito e,conseguentemente, di non inviarmi piu' e-mail.Grazie.
Il mio nick e': WOTERLAND

Cordiali saluti

Tittel
Lovelee Team
Oversettelse
Fransk

Oversatt av CatCartier
Språket det skal oversettes til: Fransk

Cher Lovelee Team
Pourriez-vous s'il vous plaît annuler mon inscription à votre site, et conséquemment, ne plus m'envoyer de courriel. Merci.

Mon nom d'utilisateur est WOTERLAND.

cordiales salutations
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 27 Desember 2007 13:48





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Desember 2007 12:12

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"Spettabile Lovelee Team", cordiale saluti?
Tu as oublié de traduire ces deux bouts de phrase, Cathy!

J'en profite pour t'adresser mes meilleurs voeux pour les fêtes de Noël (sur le tard, je sais..), et pour cette nouvelle année 2008!

27 Desember 2007 17:34

CatCartier
Antall Innlegg: 86
En effet...Je ne sais pas pourquoi j'ai oublié ces deux bouts de phrases! Merci de me l'avoir dit Francky. Et j'en profite aussi pour te souhaiter une très belle année 2008 avec beaucoup de plaisir et d'amour dans ta vie.

Au plaisir de te reparler.

Catherine