Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Franca - Spettabile Lovelee Team. Si prega di cancellare...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaFranca

Titolo
Spettabile Lovelee Team. Si prega di cancellare...
Teksto
Submetigx per antonypann
Font-lingvo: Italia

Spettabile Lovelee Team.
Si prega di cancellare la mia iscrizione al vostro sito e,conseguentemente, di non inviarmi piu' e-mail.Grazie.
Il mio nick e': WOTERLAND

Cordiali saluti

Titolo
Lovelee Team
Traduko
Franca

Tradukita per CatCartier
Cel-lingvo: Franca

Cher Lovelee Team
Pourriez-vous s'il vous plaît annuler mon inscription à votre site, et conséquemment, ne plus m'envoyer de courriel. Merci.

Mon nom d'utilisateur est WOTERLAND.

cordiales salutations
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 27 Decembro 2007 13:48





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Decembro 2007 12:12

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
"Spettabile Lovelee Team", cordiale saluti?
Tu as oublié de traduire ces deux bouts de phrase, Cathy!

J'en profite pour t'adresser mes meilleurs voeux pour les fêtes de Noël (sur le tard, je sais..), et pour cette nouvelle année 2008!

27 Decembro 2007 17:34

CatCartier
Nombro da afiŝoj: 86
En effet...Je ne sais pas pourquoi j'ai oublié ces deux bouts de phrases! Merci de me l'avoir dit Francky. Et j'en profite aussi pour te souhaiter une très belle année 2008 avec beaucoup de plaisir et d'amour dans ta vie.

Au plaisir de te reparler.

Catherine