Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Tyska - I min fritid arbejder jeg pÃ¥ Golf Hotel pÃ¥...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaTyskaBrasiliansk portugisiska

Titel
I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...
Text
Tillagd av Funda-s
Källspråk: Danska

I min fritid arbejder jeg ofte på Golf Hotel i Viborg. Jeg bruger tid på lektier, og træning, som jeg bruger to timer på dagligt. I weekenderne fester jeg med vennerne, og eller også er jeg med min familie.
Jeg bor sammen med min familie i Viborg. Jeg har hele tiden boet sammen med min familie, og har også storebror som jeg også bror sammen med.

Titel
In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel in Viborg. Ich brauche Zeit für die Hausarbeit und Training, das ich täglich zwei Stunden mache. Am Wochenende feiere ich Parties mit Freunden und oder verbringe es mit meiner Familie.
Ich lebe zusammen mit meiner Familie in Viborg. Ich habe schon immer mit meiner Familie zusammen gelebt, und ich habe auch einen großen Bruder, mit dem ich auch lebe.
Anmärkningar avseende översättningen
used english bridge by pias.
Points shared.
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 13 Februari 2008 16:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Januari 2008 11:13

svennebus
Antal inlägg: 55
The last sentence should rather be:"Ich habe die ganze Zeit mit meiner Familie gelebt, und habe auch einen Großen Bruder mit dem ich auch lebe."

27 Januari 2008 11:28

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Das ist dasselbe, Svennebus. Werde nichts ändern.
Es ist nur eine andere Vergangenheitsform...