Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Vokiečių - I min fritid arbejder jeg pÃ¥ Golf Hotel pÃ¥...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųVokiečiųPortugalų (Brazilija)

Pavadinimas
I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...
Tekstas
Pateikta Funda-s
Originalo kalba: Danų

I min fritid arbejder jeg ofte på Golf Hotel i Viborg. Jeg bruger tid på lektier, og træning, som jeg bruger to timer på dagligt. I weekenderne fester jeg med vennerne, og eller også er jeg med min familie.
Jeg bor sammen med min familie i Viborg. Jeg har hele tiden boet sammen med min familie, og har også storebror som jeg også bror sammen med.

Pavadinimas
In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel in Viborg. Ich brauche Zeit für die Hausarbeit und Training, das ich täglich zwei Stunden mache. Am Wochenende feiere ich Parties mit Freunden und oder verbringe es mit meiner Familie.
Ich lebe zusammen mit meiner Familie in Viborg. Ich habe schon immer mit meiner Familie zusammen gelebt, und ich habe auch einen großen Bruder, mit dem ich auch lebe.
Pastabos apie vertimą
used english bridge by pias.
Points shared.
Validated by Rumo - 13 vasaris 2008 16:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 sausis 2008 11:13

svennebus
Žinučių kiekis: 55
The last sentence should rather be:"Ich habe die ganze Zeit mit meiner Familie gelebt, und habe auch einen Großen Bruder mit dem ich auch lebe."

27 sausis 2008 11:28

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Das ist dasselbe, Svennebus. Werde nichts ändern.
Es ist nur eine andere Vergangenheitsform...