Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Saksa - I min fritid arbejder jeg pÃ¥ Golf Hotel pÃ¥...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaSaksaBrasilianportugali

Otsikko
I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...
Teksti
Lähettäjä Funda-s
Alkuperäinen kieli: Tanska

I min fritid arbejder jeg ofte på Golf Hotel i Viborg. Jeg bruger tid på lektier, og træning, som jeg bruger to timer på dagligt. I weekenderne fester jeg med vennerne, og eller også er jeg med min familie.
Jeg bor sammen med min familie i Viborg. Jeg har hele tiden boet sammen med min familie, og har også storebror som jeg også bror sammen med.

Otsikko
In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel in Viborg. Ich brauche Zeit für die Hausarbeit und Training, das ich täglich zwei Stunden mache. Am Wochenende feiere ich Parties mit Freunden und oder verbringe es mit meiner Familie.
Ich lebe zusammen mit meiner Familie in Viborg. Ich habe schon immer mit meiner Familie zusammen gelebt, und ich habe auch einen großen Bruder, mit dem ich auch lebe.
Huomioita käännöksestä
used english bridge by pias.
Points shared.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 13 Helmikuu 2008 16:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Tammikuu 2008 11:13

svennebus
Viestien lukumäärä: 55
The last sentence should rather be:"Ich habe die ganze Zeit mit meiner Familie gelebt, und habe auch einen Großen Bruder mit dem ich auch lebe."

27 Tammikuu 2008 11:28

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Das ist dasselbe, Svennebus. Werde nichts ändern.
Es ist nur eine andere Vergangenheitsform...