Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Dänisch-Deutsch - I min fritid arbejder jeg pÃ¥ Golf Hotel pÃ¥...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DänischDeutschBrasilianisches Portugiesisch

Titel
I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...
Text
Übermittelt von Funda-s
Herkunftssprache: Dänisch

I min fritid arbejder jeg ofte på Golf Hotel i Viborg. Jeg bruger tid på lektier, og træning, som jeg bruger to timer på dagligt. I weekenderne fester jeg med vennerne, og eller også er jeg med min familie.
Jeg bor sammen med min familie i Viborg. Jeg har hele tiden boet sammen med min familie, og har også storebror som jeg også bror sammen med.

Titel
In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von Rodrigues
Zielsprache: Deutsch

In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel in Viborg. Ich brauche Zeit für die Hausarbeit und Training, das ich täglich zwei Stunden mache. Am Wochenende feiere ich Parties mit Freunden und oder verbringe es mit meiner Familie.
Ich lebe zusammen mit meiner Familie in Viborg. Ich habe schon immer mit meiner Familie zusammen gelebt, und ich habe auch einen großen Bruder, mit dem ich auch lebe.
Bemerkungen zur Übersetzung
used english bridge by pias.
Points shared.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rumo - 13 Februar 2008 16:58





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 Januar 2008 11:13

svennebus
Anzahl der Beiträge: 55
The last sentence should rather be:"Ich habe die ganze Zeit mit meiner Familie gelebt, und habe auch einen Großen Bruder mit dem ich auch lebe."

27 Januar 2008 11:28

Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Das ist dasselbe, Svennebus. Werde nichts ändern.
Es ist nur eine andere Vergangenheitsform...