Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Tysk - I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskTyskBrasilsk portugisisk

Tittel
I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...
Tekst
Skrevet av Funda-s
Kildespråk: Dansk

I min fritid arbejder jeg ofte på Golf Hotel i Viborg. Jeg bruger tid på lektier, og træning, som jeg bruger to timer på dagligt. I weekenderne fester jeg med vennerne, og eller også er jeg med min familie.
Jeg bor sammen med min familie i Viborg. Jeg har hele tiden boet sammen med min familie, og har også storebror som jeg også bror sammen med.

Tittel
In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel in Viborg. Ich brauche Zeit für die Hausarbeit und Training, das ich täglich zwei Stunden mache. Am Wochenende feiere ich Parties mit Freunden und oder verbringe es mit meiner Familie.
Ich lebe zusammen mit meiner Familie in Viborg. Ich habe schon immer mit meiner Familie zusammen gelebt, und ich habe auch einen großen Bruder, mit dem ich auch lebe.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
used english bridge by pias.
Points shared.
Senest vurdert og redigert av Rumo - 13 Februar 2008 16:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Januar 2008 11:13

svennebus
Antall Innlegg: 55
The last sentence should rather be:"Ich habe die ganze Zeit mit meiner Familie gelebt, und habe auch einen Großen Bruder mit dem ich auch lebe."

27 Januar 2008 11:28

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
Das ist dasselbe, Svennebus. Werde nichts ändern.
Es ist nur eine andere Vergangenheitsform...