Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Niemiecki - I min fritid arbejder jeg pÃ¥ Golf Hotel pÃ¥...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiNiemieckiPortugalski brazylijski

Tytuł
I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...
Tekst
Wprowadzone przez Funda-s
Język źródłowy: Duński

I min fritid arbejder jeg ofte på Golf Hotel i Viborg. Jeg bruger tid på lektier, og træning, som jeg bruger to timer på dagligt. I weekenderne fester jeg med vennerne, og eller også er jeg med min familie.
Jeg bor sammen med min familie i Viborg. Jeg har hele tiden boet sammen med min familie, og har også storebror som jeg også bror sammen med.

Tytuł
In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel in Viborg. Ich brauche Zeit für die Hausarbeit und Training, das ich täglich zwei Stunden mache. Am Wochenende feiere ich Parties mit Freunden und oder verbringe es mit meiner Familie.
Ich lebe zusammen mit meiner Familie in Viborg. Ich habe schon immer mit meiner Familie zusammen gelebt, und ich habe auch einen großen Bruder, mit dem ich auch lebe.
Uwagi na temat tłumaczenia
used english bridge by pias.
Points shared.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rumo - 13 Luty 2008 16:58





Ostatni Post

Autor
Post

25 Styczeń 2008 11:13

svennebus
Liczba postów: 55
The last sentence should rather be:"Ich habe die ganze Zeit mit meiner Familie gelebt, und habe auch einen Großen Bruder mit dem ich auch lebe."

27 Styczeń 2008 11:28

Rodrigues
Liczba postów: 1621
Das ist dasselbe, Svennebus. Werde nichts ändern.
Es ist nur eine andere Vergangenheitsform...