Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Turkiska - mersinden anamura giderken yavaÅŸ yavaÅŸ makilerle...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
mersinden anamura giderken yavaÅŸ yavaÅŸ makilerle...
Text att översätta
Tillagd av
ayg
Källspråk: Turkiska
mersinden anamura giderken yavaş yavaş makilerle karşılaşırsınız.ve daha sonra çam ormanları yükselmeye başlar.işte pullu kamp bu iki güzelliğin birleştiği ve buna bir de denizin eklendiği bir dinlenme yeridir.
13 Januari 2008 17:20
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
13 Januari 2008 18:04
kafetzou
Antal inlägg: 7963
"pullu" ne demek burada?
CC:
smy
14 Januari 2008 09:03
smy
Antal inlägg: 2481
literally it means "spangled" but I think it's the name of the camp in this text, maybe "ayg" could tell what it is.
ayg, "pullu" kampın adı mı yoksa başka birşey mi?