Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Turkiska - mersinden anamura giderken yavaÅŸ yavaÅŸ makilerle...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
mersinden anamura giderken yavaÅŸ yavaÅŸ makilerle...
Text att översätta
Tillagd av ayg
Källspråk: Turkiska

mersinden anamura giderken yavaş yavaş makilerle karşılaşırsınız.ve daha sonra çam ormanları yükselmeye başlar.işte pullu kamp bu iki güzelliğin birleştiği ve buna bir de denizin eklendiği bir dinlenme yeridir.
13 Januari 2008 17:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Januari 2008 18:04

kafetzou
Antal inlägg: 7963
"pullu" ne demek burada?

CC: smy

14 Januari 2008 09:03

smy
Antal inlägg: 2481
literally it means "spangled" but I think it's the name of the camp in this text, maybe "ayg" could tell what it is.

ayg, "pullu" kampın adı mı yoksa başka birşey mi?