Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Merhaba Biz Turkiye'den Milenor Analitik. Size...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Titel
Merhaba Biz Turkiye'den Milenor Analitik. Size...
Text
Tillagd av darks
Källspråk: Turkiska

Merhaba
Biz Turkiye'den Milenor Analitik. Size Pull Bullets hakkında birkac sorumuz var.
Oncelikle pull bulltes'in 22 cal, 25cal, 32cal, 38cal, 45cal ve 9mm'ye uygun olani var mi? Fiyatlari nedir? Bize hizli sekilde mail atarsaniz sevinirim.
Ä°yi Calismalar

Titel
Hi.
Översättning
Engelska

Översatt av sirinler
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hi.
We are Milenor Analitik from Turkey.We have some questions about Pull Bullets.First of all,are there any Pull Bullets which are suitable to 22 cal, 25cal, 32cal, 38cal, 45cal .and 9mm.What are their costs?. I will be glad if you send us an e-mail immediately.
Have a good day at work..
Anmärkningar avseende översättningen
:))
Senast granskad eller redigerad av dramati - 20 Januari 2008 17:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Januari 2008 16:43

dramati
Antal inlägg: 972
Hi,

the last line: have a good study is not very good English. If the intention is for them to succeed in answering your request for ammo by looking up what they might have in stock, then I suppose you could say something like...good hunting forthe info! (which might be appropriate since we are talking about ammo and the intention is for them to hunt up your requested information.

19 Januari 2008 22:04

dramati
Antal inlägg: 972
Success in your search.

This might also be a good alternate for the last line.