Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Merhaba Biz Turkiye'den Milenor Analitik. Size...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 편지 / 이메일

제목
Merhaba Biz Turkiye'den Milenor Analitik. Size...
본문
darks에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Merhaba
Biz Turkiye'den Milenor Analitik. Size Pull Bullets hakkında birkac sorumuz var.
Oncelikle pull bulltes'in 22 cal, 25cal, 32cal, 38cal, 45cal ve 9mm'ye uygun olani var mi? Fiyatlari nedir? Bize hizli sekilde mail atarsaniz sevinirim.
Ä°yi Calismalar

제목
Hi.
번역
영어

sirinler에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hi.
We are Milenor Analitik from Turkey.We have some questions about Pull Bullets.First of all,are there any Pull Bullets which are suitable to 22 cal, 25cal, 32cal, 38cal, 45cal .and 9mm.What are their costs?. I will be glad if you send us an e-mail immediately.
Have a good day at work..
이 번역물에 관한 주의사항
:))
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 20일 17:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 19일 16:43

dramati
게시물 갯수: 972
Hi,

the last line: have a good study is not very good English. If the intention is for them to succeed in answering your request for ammo by looking up what they might have in stock, then I suppose you could say something like...good hunting forthe info! (which might be appropriate since we are talking about ammo and the intention is for them to hunt up your requested information.

2008년 1월 19일 22:04

dramati
게시물 갯수: 972
Success in your search.

This might also be a good alternate for the last line.