Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Merhaba Biz Turkiye'den Milenor Analitik. Size...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Merhaba Biz Turkiye'den Milenor Analitik. Size...
Text
Înscris de darks
Limba sursă: Turcă

Merhaba
Biz Turkiye'den Milenor Analitik. Size Pull Bullets hakkında birkac sorumuz var.
Oncelikle pull bulltes'in 22 cal, 25cal, 32cal, 38cal, 45cal ve 9mm'ye uygun olani var mi? Fiyatlari nedir? Bize hizli sekilde mail atarsaniz sevinirim.
Ä°yi Calismalar

Titlu
Hi.
Traducerea
Engleză

Tradus de sirinler
Limba ţintă: Engleză

Hi.
We are Milenor Analitik from Turkey.We have some questions about Pull Bullets.First of all,are there any Pull Bullets which are suitable to 22 cal, 25cal, 32cal, 38cal, 45cal .and 9mm.What are their costs?. I will be glad if you send us an e-mail immediately.
Have a good day at work..
Observaţii despre traducere
:))
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 20 Ianuarie 2008 17:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Ianuarie 2008 16:43

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Hi,

the last line: have a good study is not very good English. If the intention is for them to succeed in answering your request for ammo by looking up what they might have in stock, then I suppose you could say something like...good hunting forthe info! (which might be appropriate since we are talking about ammo and the intention is for them to hunt up your requested information.

19 Ianuarie 2008 22:04

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Success in your search.

This might also be a good alternate for the last line.