Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Merhaba Biz Turkiye'den Milenor Analitik. Size...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Merhaba Biz Turkiye'den Milenor Analitik. Size...
טקסט
נשלח על ידי darks
שפת המקור: טורקית

Merhaba
Biz Turkiye'den Milenor Analitik. Size Pull Bullets hakkında birkac sorumuz var.
Oncelikle pull bulltes'in 22 cal, 25cal, 32cal, 38cal, 45cal ve 9mm'ye uygun olani var mi? Fiyatlari nedir? Bize hizli sekilde mail atarsaniz sevinirim.
Ä°yi Calismalar

שם
Hi.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי sirinler
שפת המטרה: אנגלית

Hi.
We are Milenor Analitik from Turkey.We have some questions about Pull Bullets.First of all,are there any Pull Bullets which are suitable to 22 cal, 25cal, 32cal, 38cal, 45cal .and 9mm.What are their costs?. I will be glad if you send us an e-mail immediately.
Have a good day at work..
הערות לגבי התרגום
:))
אושר לאחרונה ע"י dramati - 20 ינואר 2008 17:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 ינואר 2008 16:43

dramati
מספר הודעות: 972
Hi,

the last line: have a good study is not very good English. If the intention is for them to succeed in answering your request for ammo by looking up what they might have in stock, then I suppose you could say something like...good hunting forthe info! (which might be appropriate since we are talking about ammo and the intention is for them to hunt up your requested information.

19 ינואר 2008 22:04

dramati
מספר הודעות: 972
Success in your search.

This might also be a good alternate for the last line.