Originaltext - Grekiska - ο αÏχηγός (ΧαÏοÏλα Αλεξίου)Aktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Sång - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
| ο αÏχηγός (ΧαÏοÏλα Αλεξίου) | Text att översätta Tillagd av morgou | Källspråk: Grekiska
ΈγειÏες στη γη να κοιμηθείς κι Îγινε η καÏδιά σου κυπαÏίσσι σου ‘πα θα πεθάνω αν σκοτωθείς κι όμως Îχω ζήσει |
|
19 Februari 2008 17:04
Senaste inlägg | | | | | 6 Mars 2008 11:05 | | | The chief(Charoula Alexiou)
Υοu laid down at the land to sleep
and your heart turned into a cypress
I told you I'll die if you get killed
nevertheless I've lived
It's a song whose lyrics are really poetic.So, prefer a translation more "poetic" CC: lilian canale |
|
|