Originalus tekstas - Graikų - ο αÏχηγός (ΧαÏοÏλα Αλεξίου)Esamas statusas Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija Daina - Meilė / Draugystė Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
| ο αÏχηγός (ΧαÏοÏλα Αλεξίου) | Tekstas vertimui Pateikta morgou | Originalo kalba: Graikų
ΈγειÏες στη γη να κοιμηθείς κι Îγινε η καÏδιά σου κυπαÏίσσι σου ‘πα θα πεθάνω αν σκοτωθείς κι όμως Îχω ζήσει |
|
19 vasaris 2008 17:04
Paskutinės žinutės | | | | | 6 kovas 2008 11:05 | | | The chief(Charoula Alexiou)
Υοu laid down at the land to sleep
and your heart turned into a cypress
I told you I'll die if you get killed
nevertheless I've lived
It's a song whose lyrics are really poetic.So, prefer a translation more "poetic" CC: lilian canale |
|
|