Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Hebreiska-Engelska - בסוף החלטתי על מכתב ×ישי
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Ord - Kärlek/Vänskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
בסוף החלטתי על מכתב ×ישי
Text
Tillagd av
tasso79
Källspråk: Hebreiska
בסוף החלטתי על מכתב ×ישי..×ž×ž×™×œ× ×–×” ×œ× ×™×©× ×” כלו×
× ×¨××” לך בסדר?...
Titel
in the end I decided...
Översättning
Engelska
Översatt av
libera
Språket som det ska översättas till: Engelska
in the end I decided to write a personal letter, since it wouldn't make any difference anyway. Do you think that's all right?
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 4 April 2008 16:40
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 April 2008 08:14
milkman
Antal inlägg: 773
"decided to write a personal letter"... or better: "to go for a personal letter"
2 April 2008 11:07
libera
Antal inlägg: 257
oops... should have been "decided on a personal letter" - typo