Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ivrito-Anglų - בסוף החלטתי על מכתב ×ישי
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Žodis - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
בסוף החלטתי על מכתב ×ישי
Tekstas
Pateikta
tasso79
Originalo kalba: Ivrito
בסוף החלטתי על מכתב ×ישי..×ž×ž×™×œ× ×–×” ×œ× ×™×©× ×” כלו×
× ×¨××” לך בסדר?...
Pavadinimas
in the end I decided...
Vertimas
Anglų
Išvertė
libera
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
in the end I decided to write a personal letter, since it wouldn't make any difference anyway. Do you think that's all right?
Validated by
lilian canale
- 4 balandis 2008 16:40
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 balandis 2008 08:14
milkman
Žinučių kiekis: 773
"decided to write a personal letter"... or better: "to go for a personal letter"
2 balandis 2008 11:07
libera
Žinučių kiekis: 257
oops... should have been "decided on a personal letter" - typo