Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-İngilizce - בסוף החלטתי על מכתב אישי

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizceİtalyanca

Kategori Sözcük - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
בסוף החלטתי על מכתב אישי
Metin
Öneri tasso79
Kaynak dil: İbranice

בסוף החלטתי על מכתב אישי..ממילא זה לא ישנה כלום
נראה לך בסדר?...

Başlık
in the end I decided...
Tercüme
İngilizce

Çeviri libera
Hedef dil: İngilizce

in the end I decided to write a personal letter, since it wouldn't make any difference anyway. Do you think that's all right?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Nisan 2008 16:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Nisan 2008 08:14

milkman
Mesaj Sayısı: 773
"decided to write a personal letter"... or better: "to go for a personal letter"

2 Nisan 2008 11:07

libera
Mesaj Sayısı: 257
oops... should have been "decided on a personal letter" - typo