Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Hébreu-Anglais - בסוף החלטתי על מכתב ×ישי
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Mot - Amour / Amitié
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
בסוף החלטתי על מכתב ×ישי
Texte
Proposé par
tasso79
Langue de départ: Hébreu
בסוף החלטתי על מכתב ×ישי..×ž×ž×™×œ× ×–×” ×œ× ×™×©× ×” כלו×
× ×¨××” לך בסדר?...
Titre
in the end I decided...
Traduction
Anglais
Traduit par
libera
Langue d'arrivée: Anglais
in the end I decided to write a personal letter, since it wouldn't make any difference anyway. Do you think that's all right?
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 4 Avril 2008 16:40
Derniers messages
Auteur
Message
2 Avril 2008 08:14
milkman
Nombre de messages: 773
"decided to write a personal letter"... or better: "to go for a personal letter"
2 Avril 2008 11:07
libera
Nombre de messages: 257
oops... should have been "decided on a personal letter" - typo