الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - عبري-انجليزي - בסוף החלטתי על מכתב ×ישי
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كلمة - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
בסוף החלטתי על מכתב ×ישי
نص
إقترحت من طرف
tasso79
لغة مصدر: عبري
בסוף החלטתי על מכתב ×ישי..×ž×ž×™×œ× ×–×” ×œ× ×™×©× ×” כלו×
× ×¨××” לך בסדר?...
عنوان
in the end I decided...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
libera
لغة الهدف: انجليزي
in the end I decided to write a personal letter, since it wouldn't make any difference anyway. Do you think that's all right?
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 4 أفريل 2008 16:40
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
2 أفريل 2008 08:14
milkman
عدد الرسائل: 773
"decided to write a personal letter"... or better: "to go for a personal letter"
2 أفريل 2008 11:07
libera
عدد الرسائل: 257
oops... should have been "decided on a personal letter" - typo