Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Hava kirliliÄŸi

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Dagstidningar

Titel
Hava kirliliÄŸi
Text
Tillagd av fhilalaydin
Källspråk: Turkiska

Hava kirliliği kent yaşamını olumsuz yönde etkileyen faktörlerden biridir. Hava kirliliğinin insan, hayvan ve bitki sağlığına olan zararları, iş gücü kaybı, artan sağlık harcamaları, bakım onarım maliyetleri, temizlik, çalışma veriminin azalması gibi etkileri nedeniyle ekonomik kayıplara da neden olmaktadır. Ülkemizde NOx, CO ve HC emisyonunda taşıtların önemli rolü olduğu bilinmektedir.

Titel
air pollution
Översättning
Engelska

Översatt av silkworm16
Språket som det ska översättas till: Engelska

Air pollution is one of the factors that affect city life in a negative way. The effect of air pollution bring about economic losses, such as the damages it gives to human, animal and plant lives, labor force loss, increasing sanitary expenses, maintenance costs, hygiene, work efficiency decrease. In our country, it is known that vehicles have a considerable role in the emission of NOx, CO and HC.
Anmärkningar avseende översättningen
When it is written "hava kirliliÄŸi" instead of "hava kirliliÄŸinin" the sentence/ the text gains coherence and I translated it accordingly.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 April 2008 16:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 April 2008 02:13

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi silkworm,

I've inverted a period on the second sentence in order to sound better and consistent in English, but I kept almost every word.

before editing:

" Air pollution also brings about economic losses due to its the effects such as the damages it gives to human, animal..."

7 April 2008 16:27

kfeto
Antal inlägg: 953
hello silk worm
typo here: effect
otherwise nice:-)

7 April 2008 20:00

silkworm16
Antal inlägg: 172
Ok it is fine thanks