Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Hava kirliliÄŸi

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Giornali

Titolo
Hava kirliliÄŸi
Testo
Aggiunto da fhilalaydin
Lingua originale: Turco

Hava kirliliği kent yaşamını olumsuz yönde etkileyen faktörlerden biridir. Hava kirliliğinin insan, hayvan ve bitki sağlığına olan zararları, iş gücü kaybı, artan sağlık harcamaları, bakım onarım maliyetleri, temizlik, çalışma veriminin azalması gibi etkileri nedeniyle ekonomik kayıplara da neden olmaktadır. Ülkemizde NOx, CO ve HC emisyonunda taşıtların önemli rolü olduğu bilinmektedir.

Titolo
air pollution
Traduzione
Inglese

Tradotto da silkworm16
Lingua di destinazione: Inglese

Air pollution is one of the factors that affect city life in a negative way. The effect of air pollution bring about economic losses, such as the damages it gives to human, animal and plant lives, labor force loss, increasing sanitary expenses, maintenance costs, hygiene, work efficiency decrease. In our country, it is known that vehicles have a considerable role in the emission of NOx, CO and HC.
Note sulla traduzione
When it is written "hava kirliliÄŸi" instead of "hava kirliliÄŸinin" the sentence/ the text gains coherence and I translated it accordingly.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 7 Aprile 2008 16:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

7 Aprile 2008 02:13

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi silkworm,

I've inverted a period on the second sentence in order to sound better and consistent in English, but I kept almost every word.

before editing:

" Air pollution also brings about economic losses due to its the effects such as the damages it gives to human, animal..."

7 Aprile 2008 16:27

kfeto
Numero di messaggi: 953
hello silk worm
typo here: effect
otherwise nice:-)

7 Aprile 2008 20:00

silkworm16
Numero di messaggi: 172
Ok it is fine thanks