Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - Hava kirliliÄŸi

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف جرائد

عنوان
Hava kirliliÄŸi
نص
إقترحت من طرف fhilalaydin
لغة مصدر: تركي

Hava kirliliği kent yaşamını olumsuz yönde etkileyen faktörlerden biridir. Hava kirliliğinin insan, hayvan ve bitki sağlığına olan zararları, iş gücü kaybı, artan sağlık harcamaları, bakım onarım maliyetleri, temizlik, çalışma veriminin azalması gibi etkileri nedeniyle ekonomik kayıplara da neden olmaktadır. Ülkemizde NOx, CO ve HC emisyonunda taşıtların önemli rolü olduğu bilinmektedir.

عنوان
air pollution
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف silkworm16
لغة الهدف: انجليزي

Air pollution is one of the factors that affect city life in a negative way. The effect of air pollution bring about economic losses, such as the damages it gives to human, animal and plant lives, labor force loss, increasing sanitary expenses, maintenance costs, hygiene, work efficiency decrease. In our country, it is known that vehicles have a considerable role in the emission of NOx, CO and HC.
ملاحظات حول الترجمة
When it is written "hava kirliliÄŸi" instead of "hava kirliliÄŸinin" the sentence/ the text gains coherence and I translated it accordingly.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 7 أفريل 2008 16:44





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 أفريل 2008 02:13

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi silkworm,

I've inverted a period on the second sentence in order to sound better and consistent in English, but I kept almost every word.

before editing:

" Air pollution also brings about economic losses due to its the effects such as the damages it gives to human, animal..."

7 أفريل 2008 16:27

kfeto
عدد الرسائل: 953
hello silk worm
typo here: effect
otherwise nice:-)

7 أفريل 2008 20:00

silkworm16
عدد الرسائل: 172
Ok it is fine thanks