Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Hava kirliliÄŸi

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Газеты

Статус
Hava kirliliÄŸi
Tекст
Добавлено fhilalaydin
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Hava kirliliği kent yaşamını olumsuz yönde etkileyen faktörlerden biridir. Hava kirliliğinin insan, hayvan ve bitki sağlığına olan zararları, iş gücü kaybı, artan sağlık harcamaları, bakım onarım maliyetleri, temizlik, çalışma veriminin azalması gibi etkileri nedeniyle ekonomik kayıplara da neden olmaktadır. Ülkemizde NOx, CO ve HC emisyonunda taşıtların önemli rolü olduğu bilinmektedir.

Статус
air pollution
Перевод
Английский

Перевод сделан silkworm16
Язык, на который нужно перевести: Английский

Air pollution is one of the factors that affect city life in a negative way. The effect of air pollution bring about economic losses, such as the damages it gives to human, animal and plant lives, labor force loss, increasing sanitary expenses, maintenance costs, hygiene, work efficiency decrease. In our country, it is known that vehicles have a considerable role in the emission of NOx, CO and HC.
Комментарии для переводчика
When it is written "hava kirliliÄŸi" instead of "hava kirliliÄŸinin" the sentence/ the text gains coherence and I translated it accordingly.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 7 Апрель 2008 16:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Апрель 2008 02:13

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi silkworm,

I've inverted a period on the second sentence in order to sound better and consistent in English, but I kept almost every word.

before editing:

" Air pollution also brings about economic losses due to its the effects such as the damages it gives to human, animal..."

7 Апрель 2008 16:27

kfeto
Кол-во сообщений: 953
hello silk worm
typo here: effect
otherwise nice:-)

7 Апрель 2008 20:00

silkworm16
Кол-во сообщений: 172
Ok it is fine thanks