Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Spanska - carefully press and briefly hold stylus on the...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Förklaringar - Utbildning
Titel
carefully press and briefly hold stylus on the...
Text
Tillagd av
tania cordova
Källspråk: Engelska
carefully press and briefly hold stylus on the center of the target. repeat as the target moves around the screen,
Anmärkningar avseende översättningen
gps
Titel
Presiona suavemente
Översättning
Spanska
Översatt av
Alvaro1983
Språket som det ska översättas till: Spanska
Presiona suavemente y brevemente mantén el lápiz óptico en el centro del objetivo. Repite la operación según el objetivo se mueva por la pantalla.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 25 April 2008 17:08
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
25 April 2008 15:14
raaq
Antal inlägg: 47
Stylus is a brand that distributes many products: printers, optical pencils dor pdas, among others. It does not mean "lápiz óptico" by itself.
Carefully should be translated as "cuidadosamente" or "con cuidado"