Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - carefully press and briefly hold stylus on the...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispana

Kategorio Klarigoj - Instruado

Titolo
carefully press and briefly hold stylus on the...
Teksto
Submetigx per tania cordova
Font-lingvo: Angla

carefully press and briefly hold stylus on the center of the target. repeat as the target moves around the screen,
Rimarkoj pri la traduko
gps

Titolo
Presiona suavemente
Traduko
Hispana

Tradukita per Alvaro1983
Cel-lingvo: Hispana

Presiona suavemente y brevemente mantén el lápiz óptico en el centro del objetivo. Repite la operación según el objetivo se mueva por la pantalla.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 25 Aprilo 2008 17:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Aprilo 2008 15:14

raaq
Nombro da afiŝoj: 47
Stylus is a brand that distributes many products: printers, optical pencils dor pdas, among others. It does not mean "lápiz óptico" by itself.
Carefully should be translated as "cuidadosamente" or "con cuidado"