Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - carefully press and briefly hold stylus on the...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Wyjaśnienia - Edukacja
Tytuł
carefully press and briefly hold stylus on the...
Tekst
Wprowadzone przez
tania cordova
Język źródłowy: Angielski
carefully press and briefly hold stylus on the center of the target. repeat as the target moves around the screen,
Uwagi na temat tłumaczenia
gps
Tytuł
Presiona suavemente
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
Alvaro1983
Język docelowy: Hiszpański
Presiona suavemente y brevemente mantén el lápiz óptico en el centro del objetivo. Repite la operación según el objetivo se mueva por la pantalla.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 25 Kwiecień 2008 17:08
Ostatni Post
Autor
Post
25 Kwiecień 2008 15:14
raaq
Liczba postów: 47
Stylus is a brand that distributes many products: printers, optical pencils dor pdas, among others. It does not mean "lápiz óptico" by itself.
Carefully should be translated as "cuidadosamente" or "con cuidado"