Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Spansk - carefully press and briefly hold stylus on the...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Forklaringer - Utdanning
Tittel
carefully press and briefly hold stylus on the...
Tekst
Skrevet av
tania cordova
Kildespråk: Engelsk
carefully press and briefly hold stylus on the center of the target. repeat as the target moves around the screen,
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
gps
Tittel
Presiona suavemente
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
Alvaro1983
Språket det skal oversettes til: Spansk
Presiona suavemente y brevemente mantén el lápiz óptico en el centro del objetivo. Repite la operación según el objetivo se mueva por la pantalla.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 25 April 2008 17:08
Siste Innlegg
Av
Innlegg
25 April 2008 15:14
raaq
Antall Innlegg: 47
Stylus is a brand that distributes many products: printers, optical pencils dor pdas, among others. It does not mean "lápiz óptico" by itself.
Carefully should be translated as "cuidadosamente" or "con cuidado"