خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - carefully press and briefly hold stylus on the...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
تعاریف - آموزش
عنوان
carefully press and briefly hold stylus on the...
متن
tania cordova
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
carefully press and briefly hold stylus on the center of the target. repeat as the target moves around the screen,
ملاحظاتی درباره ترجمه
gps
عنوان
Presiona suavemente
ترجمه
اسپانیولی
Alvaro1983
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Presiona suavemente y brevemente mantén el lápiz óptico en el centro del objetivo. Repite la operación según el objetivo se mueva por la pantalla.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 25 آوریل 2008 17:08
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
25 آوریل 2008 15:14
raaq
تعداد پیامها: 47
Stylus is a brand that distributes many products: printers, optical pencils dor pdas, among others. It does not mean "lápiz óptico" by itself.
Carefully should be translated as "cuidadosamente" or "con cuidado"