Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Svenska - tu as llegado a encender cada parte de mi alma...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaSvenska

Kategori Litteratur - Kultur

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
tu as llegado a encender cada parte de mi alma...
Text
Tillagd av patricio_marquez
Källspråk: Spanska

tu as llegado a encender cada parte de mi alma cada espasio de mi ser i cada ves que miro al pasado es que poco a poco entiendo mas .La verdad es que me siento libre .Libre de poder bolar con mis alas asia la libertad eterna .Tedoi las grasias mi padre selestial por todas las vendisiones que me das.Grasias por creer en mi amen

Titel
Du har kommit att sätta eld på varje del av min själ...
Översättning
Svenska

Översatt av Katawest
Språket som det ska översättas till: Svenska

Du har lyckats sätta eld på varje del av min själ, varje vrå av min varelse och varje gång jag tittar på det förgångna, förstår jag undan för undan alltmer. Sanningen är att jag känner mig fri. Fri att kunna flyga på mina vingar mot den eviga friheten. Jag tackar dig, min himmelske fader, för alla välsignelser du ger mig. Tack för att du tror på mig, amen.
Anmärkningar avseende översättningen
Problemet är att den spanska texten är skriven av en person som inte kan skriva spanska. Jag gissar t ex att bolar = volar och vendisiones = benediciones.
Senast granskad eller redigerad av pias - 2 Maj 2008 20:24