Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Švedų - tu as llegado a encender cada parte de mi alma...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųŠvedų

Kategorija Literatūra - Kultūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
tu as llegado a encender cada parte de mi alma...
Tekstas
Pateikta patricio_marquez
Originalo kalba: Ispanų

tu as llegado a encender cada parte de mi alma cada espasio de mi ser i cada ves que miro al pasado es que poco a poco entiendo mas .La verdad es que me siento libre .Libre de poder bolar con mis alas asia la libertad eterna .Tedoi las grasias mi padre selestial por todas las vendisiones que me das.Grasias por creer en mi amen

Pavadinimas
Du har kommit att sätta eld på varje del av min själ...
Vertimas
Švedų

Išvertė Katawest
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Du har lyckats sätta eld på varje del av min själ, varje vrå av min varelse och varje gång jag tittar på det förgångna, förstår jag undan för undan alltmer. Sanningen är att jag känner mig fri. Fri att kunna flyga på mina vingar mot den eviga friheten. Jag tackar dig, min himmelske fader, för alla välsignelser du ger mig. Tack för att du tror på mig, amen.
Pastabos apie vertimą
Problemet är att den spanska texten är skriven av en person som inte kan skriva spanska. Jag gissar t ex att bolar = volar och vendisiones = benediciones.
Validated by pias - 2 gegužė 2008 20:24