Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - aciiiillllllllllllll

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Mening - Dagliga livet

Titel
aciiiillllllllllllll
Text
Tillagd av ham-mus
Källspråk: Turkiska

merhaba nasılsın canım 2 hafta sonra oraya geleceğim beni merak etmeyin çok iyiyim bende çok özledim sizi seni çok seviyorum hayatım bebeği yerime öp herkese selamlar.. öptüm
Anmärkningar avseende översättningen
sizden ricam bu yazımı ingilizceye çevirmeni ve acil bekliyor olacağım şimdiden cevap yazan arkadaşa sonsuz teşekkürler..

Titel
Hello darling, how are you? I'm going to arrive there...
Översättning
Engelska

Översatt av elfcan88
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello darling, how are you? I'm going to arrive there in 2 weeks. Don't you worry about me, I'm really fine. I also missed you so much. I love you very much honey, kiss the baby for me. Greetings to everybody. Kisses.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 12 Juni 2008 17:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Juni 2008 01:12

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi elfcan,

Could the sentence:
"I'm going to arrive there after 2 weeks"

turn into: "I'll be back home in 2 weeks" and still keep the meaning of the original?

"I missed you too so much."
would read better:
"I also missed you so much." or "I missed you so much too"

Finally, the last line... is the verb into past tense?


11 Juni 2008 14:00

elfcan88
Antal inlägg: 16
Hi, I rearranged the translation. "I'll be back home in 2 weeks" can't keep the meaning of original. I turned it into: "I'm going to arrive there in 2 weeks". I changed the second sentence. And for the last line, it is something we use in Turkish, "I kissed you" is the direct translation but I guess "kisses" is the best usage of it.

12 Juni 2008 05:04

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
bende çok özledim sizi = I missed you so much too literaly, but I guess it's better to use the present tense in the English

12 Juni 2008 04:30

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi miss,

"Don't you worry about me" is not a question, why do you say it's wrong?