Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - aciiiillllllllllllll

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni život

Naslov
aciiiillllllllllllll
Tekst
Poslao ham-mus
Izvorni jezik: Turski

merhaba nasılsın canım 2 hafta sonra oraya geleceğim beni merak etmeyin çok iyiyim bende çok özledim sizi seni çok seviyorum hayatım bebeği yerime öp herkese selamlar.. öptüm
Primjedbe o prijevodu
sizden ricam bu yazımı ingilizceye çevirmeni ve acil bekliyor olacağım şimdiden cevap yazan arkadaşa sonsuz teşekkürler..

Naslov
Hello darling, how are you? I'm going to arrive there...
Prevođenje
Engleski

Preveo elfcan88
Ciljni jezik: Engleski

Hello darling, how are you? I'm going to arrive there in 2 weeks. Don't you worry about me, I'm really fine. I also missed you so much. I love you very much honey, kiss the baby for me. Greetings to everybody. Kisses.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 lipanj 2008 17:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 lipanj 2008 01:12

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi elfcan,

Could the sentence:
"I'm going to arrive there after 2 weeks"

turn into: "I'll be back home in 2 weeks" and still keep the meaning of the original?

"I missed you too so much."
would read better:
"I also missed you so much." or "I missed you so much too"

Finally, the last line... is the verb into past tense?


11 lipanj 2008 14:00

elfcan88
Broj poruka: 16
Hi, I rearranged the translation. "I'll be back home in 2 weeks" can't keep the meaning of original. I turned it into: "I'm going to arrive there in 2 weeks". I changed the second sentence. And for the last line, it is something we use in Turkish, "I kissed you" is the direct translation but I guess "kisses" is the best usage of it.

12 lipanj 2008 05:04

turkishmiss
Broj poruka: 2132
bende çok özledim sizi = I missed you so much too literaly, but I guess it's better to use the present tense in the English

12 lipanj 2008 04:30

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi miss,

"Don't you worry about me" is not a question, why do you say it's wrong?