Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Franska - Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Text
Tillagd av
canceraki
Källspråk: Grekiska
Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Titel
La vie est un conte de fées
Översättning
Franska
Översatt av
Angelus
Språket som det ska översättas till: Franska
La vie est un conte de fées et l'amour est la vérité.
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 21 Oktober 2008 18:46
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 Oktober 2008 16:43
Francky5591
Antal inlägg: 12396
"vérité" ou "réalité"?
21 Oktober 2008 17:42
Angelus
Antal inlägg: 1227
Hi francky.
αλήθεια
means "truth" but I'm not sure if we can use it to mean "réalité".
Ï€Ïαγματικότητα
would be "réalité".