Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Francês - Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Texto
Enviado por
canceraki
Língua de origem: Grego
Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Título
La vie est un conte de fées
Tradução
Francês
Traduzido por
Angelus
Língua alvo: Francês
La vie est un conte de fées et l'amour est la vérité.
Última validação ou edição por
Francky5591
- 21 Outubro 2008 18:46
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Outubro 2008 16:43
Francky5591
Número de mensagens: 12396
"vérité" ou "réalité"?
21 Outubro 2008 17:42
Angelus
Número de mensagens: 1227
Hi francky.
αλήθεια
means "truth" but I'm not sure if we can use it to mean "réalité".
Ï€Ïαγματικότητα
would be "réalité".