Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Fransk - Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Tekst
Skrevet av
canceraki
Kildespråk: Gresk
Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Tittel
La vie est un conte de fées
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Angelus
Språket det skal oversettes til: Fransk
La vie est un conte de fées et l'amour est la vérité.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 21 Oktober 2008 18:46
Siste Innlegg
Av
Innlegg
21 Oktober 2008 16:43
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
"vérité" ou "réalité"?
21 Oktober 2008 17:42
Angelus
Antall Innlegg: 1227
Hi francky.
αλήθεια
means "truth" but I'm not sure if we can use it to mean "réalité".
Ï€Ïαγματικότητα
would be "réalité".