Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Prancūzų - Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Tekstas
Pateikta
canceraki
Originalo kalba: Graikų
Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
Pavadinimas
La vie est un conte de fées
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
La vie est un conte de fées et l'amour est la vérité.
Validated by
Francky5591
- 21 spalis 2008 18:46
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 spalis 2008 16:43
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"vérité" ou "réalité"?
21 spalis 2008 17:42
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Hi francky.
αλήθεια
means "truth" but I'm not sure if we can use it to mean "réalité".
Ï€Ïαγματικότητα
would be "réalité".