쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 그리스어-프랑스어 - Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
본문
canceraki
에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어
Η ζωή είναι παÏαμÏθι και ο ÎÏωτας αλήθεια.
제목
La vie est un conte de fées
번역
프랑스어
Angelus
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
La vie est un conte de fées et l'amour est la vérité.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 21일 18:46
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 21일 16:43
Francky5591
게시물 갯수: 12396
"vérité" ou "réalité"?
2008년 10월 21일 17:42
Angelus
게시물 갯수: 1227
Hi francky.
αλήθεια
means "truth" but I'm not sure if we can use it to mean "réalité".
Ï€Ïαγματικότητα
would be "réalité".