Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Engelska - resonet in laudibus cum jucundis plausibus sion...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
resonet in laudibus cum jucundis plausibus sion...
Text
Tillagd av
hanrein
Källspråk: Latin
resonet in laudibus
cum jucundis plausibus
Sion cum fidentibus
apparuit
quem genuit, Maria
pueru con cinite
nato regis psalite
voce pia dicite
Anmärkningar avseende översättningen
dit is een (kerst)lied waarvan we de betekenis niet goed begrijpen
Titel
May it resound in praise
Översättning
Engelska
Översatt av
goncin
Språket som det ska översättas till: Engelska
May it resound in praise
With joyful applauses
Sion, together with the faithful
He appeared
To whom conceived, Mary
Chant to the boy
Sing psalms to the newborn king
Announce through a pious voice
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 18 Januari 2010 11:06
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
1 December 2008 19:03
hanrein
Antal inlägg: 1
Dank voor de diverse vertalingen, ons koor weet nu wat de betekenis is van wat er wordt gezongen !
Thank you for the translations, our choir now can understand what they are singing !
gr. Han
1 December 2008 19:05
goncin
Antal inlägg: 3706