الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-انجليزي - resonet in laudibus cum jucundis plausibus sion...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
resonet in laudibus cum jucundis plausibus sion...
نص
إقترحت من طرف
hanrein
لغة مصدر: لاتيني
resonet in laudibus
cum jucundis plausibus
Sion cum fidentibus
apparuit
quem genuit, Maria
pueru con cinite
nato regis psalite
voce pia dicite
ملاحظات حول الترجمة
dit is een (kerst)lied waarvan we de betekenis niet goed begrijpen
عنوان
May it resound in praise
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
goncin
لغة الهدف: انجليزي
May it resound in praise
With joyful applauses
Sion, together with the faithful
He appeared
To whom conceived, Mary
Chant to the boy
Sing psalms to the newborn king
Announce through a pious voice
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lein
- 18 كانون الثاني 2010 11:06
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
1 كانون الاول 2008 19:03
hanrein
عدد الرسائل: 1
Dank voor de diverse vertalingen, ons koor weet nu wat de betekenis is van wat er wordt gezongen !
Thank you for the translations, our choir now can understand what they are singing !
gr. Han
1 كانون الاول 2008 19:05
goncin
عدد الرسائل: 3706