Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Engleză - resonet in laudibus cum jucundis plausibus sion...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
resonet in laudibus cum jucundis plausibus sion...
Text
Înscris de
hanrein
Limba sursă: Limba latină
resonet in laudibus
cum jucundis plausibus
Sion cum fidentibus
apparuit
quem genuit, Maria
pueru con cinite
nato regis psalite
voce pia dicite
Observaţii despre traducere
dit is een (kerst)lied waarvan we de betekenis niet goed begrijpen
Titlu
May it resound in praise
Traducerea
Engleză
Tradus de
goncin
Limba ţintă: Engleză
May it resound in praise
With joyful applauses
Sion, together with the faithful
He appeared
To whom conceived, Mary
Chant to the boy
Sing psalms to the newborn king
Announce through a pious voice
Validat sau editat ultima dată de către
Lein
- 18 Ianuarie 2010 11:06
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
1 Decembrie 2008 19:03
hanrein
Numărul mesajelor scrise: 1
Dank voor de diverse vertalingen, ons koor weet nu wat de betekenis is van wat er wordt gezongen !
Thank you for the translations, our choir now can understand what they are singing !
gr. Han
1 Decembrie 2008 19:05
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706