쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-영어 - resonet in laudibus cum jucundis plausibus sion...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
resonet in laudibus cum jucundis plausibus sion...
본문
hanrein
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
resonet in laudibus
cum jucundis plausibus
Sion cum fidentibus
apparuit
quem genuit, Maria
pueru con cinite
nato regis psalite
voce pia dicite
이 번역물에 관한 주의사항
dit is een (kerst)lied waarvan we de betekenis niet goed begrijpen
제목
May it resound in praise
번역
영어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
May it resound in praise
With joyful applauses
Sion, together with the faithful
He appeared
To whom conceived, Mary
Chant to the boy
Sing psalms to the newborn king
Announce through a pious voice
Lein
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 18일 11:06
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 12월 1일 19:03
hanrein
게시물 갯수: 1
Dank voor de diverse vertalingen, ons koor weet nu wat de betekenis is van wat er wordt gezongen !
Thank you for the translations, our choir now can understand what they are singing !
gr. Han
2008년 12월 1일 19:05
goncin
게시물 갯수: 3706