Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Spanska - "aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR" Tamen...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinSpanska

Titel
"aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR" Tamen...
Text
Tillagd av Lourdes la pekeña
Källspråk: Latin

"aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR"
Tamen haec duo levitatis et infirmitatis plerosque convincunt aut si in bonis rebus contemnut aut in mALIS deserunt .

Titel
El amigo cierto se ve en la cosa incierta. Sin embargo...
Översättning
Spanska

Översatt av Maybe:-)
Språket som det ska översättas till: Spanska

"El amigo cierto se ve en la cosa incierta". Sin embargo, estas dos cosas convencen a muchos de su ligereza y debilidad, cuando desprecian al amigo en las cosas buenas o cuando lo abandonan en las malas.
Anmärkningar avseende översättningen
"in bonis rebus" podría ser traducido también "en las situaciones buenas".
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 21 April 2009 18:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Mars 2009 16:26

Viperex19
Antal inlägg: 5
Tu traducción ha quedado bien. Sin embargo, el agregado de algunos signos de puntuación no vendría mal. Lo demas me parece que esta correcto. Suerte!