Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-スペイン語 - "aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR" Tamen...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語スペイン語

タイトル
"aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR" Tamen...
テキスト
Lourdes la pekeña様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

"aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR"
Tamen haec duo levitatis et infirmitatis plerosque convincunt aut si in bonis rebus contemnut aut in mALIS deserunt .

タイトル
El amigo cierto se ve en la cosa incierta. Sin embargo...
翻訳
スペイン語

Maybe:-)様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

"El amigo cierto se ve en la cosa incierta". Sin embargo, estas dos cosas convencen a muchos de su ligereza y debilidad, cuando desprecian al amigo en las cosas buenas o cuando lo abandonan en las malas.
翻訳についてのコメント
"in bonis rebus" podría ser traducido también "en las situaciones buenas".
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 4月 21日 18:32





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 11日 16:26

Viperex19
投稿数: 5
Tu traducción ha quedado bien. Sin embargo, el agregado de algunos signos de puntuación no vendría mal. Lo demas me parece que esta correcto. Suerte!