Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Spansk - "aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR" Tamen...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinSpansk

Tittel
"aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR" Tamen...
Tekst
Skrevet av Lourdes la pekeña
Kildespråk: Latin

"aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR"
Tamen haec duo levitatis et infirmitatis plerosque convincunt aut si in bonis rebus contemnut aut in mALIS deserunt .

Tittel
El amigo cierto se ve en la cosa incierta. Sin embargo...
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Maybe:-)
Språket det skal oversettes til: Spansk

"El amigo cierto se ve en la cosa incierta". Sin embargo, estas dos cosas convencen a muchos de su ligereza y debilidad, cuando desprecian al amigo en las cosas buenas o cuando lo abandonan en las malas.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"in bonis rebus" podría ser traducido también "en las situaciones buenas".
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 21 April 2009 18:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Mars 2009 16:26

Viperex19
Antall Innlegg: 5
Tu traducción ha quedado bien. Sin embargo, el agregado de algunos signos de puntuación no vendría mal. Lo demas me parece que esta correcto. Suerte!