Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Іспанська - "aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR" Tamen...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаІспанська

Заголовок
"aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR" Tamen...
Текст
Публікацію зроблено Lourdes la pekeña
Мова оригіналу: Латинська

"aMICUS CERTUS IN RE INCERTA CERNITUR"
Tamen haec duo levitatis et infirmitatis plerosque convincunt aut si in bonis rebus contemnut aut in mALIS deserunt .

Заголовок
El amigo cierto se ve en la cosa incierta. Sin embargo...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Maybe:-)
Мова, якою перекладати: Іспанська

"El amigo cierto se ve en la cosa incierta". Sin embargo, estas dos cosas convencen a muchos de su ligereza y debilidad, cuando desprecian al amigo en las cosas buenas o cuando lo abandonan en las malas.
Пояснення стосовно перекладу
"in bonis rebus" podría ser traducido también "en las situaciones buenas".
Затверджено lilian canale - 21 Квітня 2009 18:32





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Березня 2009 16:26

Viperex19
Кількість повідомлень: 5
Tu traducción ha quedado bien. Sin embargo, el agregado de algunos signos de puntuación no vendría mal. Lo demas me parece que esta correcto. Suerte!