Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Italienska - vaya
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tal
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
vaya
Text
Tillagd av
kikka89
Källspråk: Spanska
vaya morena, eres muy guapa
Titel
Che bruna, sei molto bella.
Översättning
Italienska
Översatt av
Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Italienska
Che bruna, sei molto bella.
Senast granskad eller redigerad av
ali84
- 28 Februari 2009 20:21
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 Februari 2009 16:23
Maybe:-)
Antal inlägg: 338
"vaya" è in questo caso un'interiezionee non il congiuntivo di andare". Io tradurrei "Che bruna, sei molto bella"
28 Februari 2009 16:39
lilian canale
Antal inlägg: 14972
I agree with Maybe:-)
28 Februari 2009 16:42
Freya
Antal inlägg: 1910
Sono d'accordo. "vaya morena!" è una esclamazione, interiezione, come "caramba morena!", ma non lo so essattamente qual'è l'equivalente per questo...