בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ספרדית-איטלקית - vaya
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
נאום
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
vaya
טקסט
נשלח על ידי
kikka89
שפת המקור: ספרדית
vaya morena, eres muy guapa
שם
Che bruna, sei molto bella.
תרגום
איטלקית
תורגם על ידי
Diego_Kovags
שפת המטרה: איטלקית
Che bruna, sei molto bella.
אושר לאחרונה ע"י
ali84
- 28 פברואר 2009 20:21
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
28 פברואר 2009 16:23
Maybe:-)
מספר הודעות: 338
"vaya" è in questo caso un'interiezionee non il congiuntivo di andare". Io tradurrei "Che bruna, sei molto bella"
28 פברואר 2009 16:39
lilian canale
מספר הודעות: 14972
I agree with Maybe:-)
28 פברואר 2009 16:42
Freya
מספר הודעות: 1910
Sono d'accordo. "vaya morena!" è una esclamazione, interiezione, come "caramba morena!", ma non lo so essattamente qual'è l'equivalente per questo...