Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kiitaliano - vaya
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Speech
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
vaya
Nakala
Tafsiri iliombwa na
kikka89
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
vaya morena, eres muy guapa
Kichwa
Che bruna, sei molto bella.
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
Diego_Kovags
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Che bruna, sei molto bella.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ali84
- 28 Februari 2009 20:21
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
28 Februari 2009 16:23
Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
"vaya" è in questo caso un'interiezionee non il congiuntivo di andare". Io tradurrei "Che bruna, sei molto bella"
28 Februari 2009 16:39
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I agree with Maybe:-)
28 Februari 2009 16:42
Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
Sono d'accordo. "vaya morena!" è una esclamazione, interiezione, come "caramba morena!", ma non lo so essattamente qual'è l'equivalente per questo...