मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्पेनी-इतालियन - vaya
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Speech
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
vaya
हरफ
kikka89
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
vaya morena, eres muy guapa
शीर्षक
Che bruna, sei molto bella.
अनुबाद
इतालियन
Diego_Kovags
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन
Che bruna, sei molto bella.
Validated by
ali84
- 2009年 फेब्रुअरी 28日 20:21
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 फेब्रुअरी 28日 16:23
Maybe:-)
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 338
"vaya" è in questo caso un'interiezionee non il congiuntivo di andare". Io tradurrei "Che bruna, sei molto bella"
2009年 फेब्रुअरी 28日 16:39
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I agree with Maybe:-)
2009年 फेब्रुअरी 28日 16:42
Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Sono d'accordo. "vaya morena!" è una esclamazione, interiezione, come "caramba morena!", ma non lo so essattamente qual'è l'equivalente per questo...